?

Log in

No account? Create an account
デビーちゃん [userpic]

It's been a while... SO SORRY!! (.T___T.)

July 25th, 2009 (12:02 am)
bouncy

✭Current mood✭ : bouncy
♪Current Song♪: 錦戸亮 - Half Down

Hello Friends

Are you all still around? I've noticed some new faces around here. Welcome!! (.^___^.)
I'm not as active on LJ as before since my new life is really busy, but I'm REALLY enjoying my life!!
How are you all? I hope you are all doing well

I am still a NEWS and Kanjani8 fan. (.^o^.)
And of course I still like Ryo.

It's summer vacation and I'm heading home in a few days for some family time, but before I got I wanted to post translations to two of Ryo's songs. Gosh, he writes such amazing songs. Makes me like him even more.

錦戸亮 – ordinary

作詞・作曲:錦戸亮

夕焼けが街を紅く染める 目の前は続く工事渋滞
Yuuyake ga machi wo akaku someru me no mae wa tsuzuku koujijyuutai
The sunset colors the city red. In front of me is the continuing traffic from construction work.
歩道には急ぐスーツの人 僕はただ君を想い描く
Hodou ni wa isogu suutsu no hito boku wa tada kimi wo omoiegaku
On the sidewalk are hurrying people in suits. I start having thoughts of you.

「月明かり照らしたあの夜」 「行き先も決めずに走る道」

Tsukiakari terashita ano yoru ikisaki mo kimezuni hashiru michi
That moonlit night… Driving with no destination in mind…
「気付かないふりした遠回り」 僕はまだ君を想い描く
Kizukanai furishita toomawari boku wa mada kimi wo omoi egaku
Acting oblivious in taking the long route… I continue to think of you.

囁いた言葉が 握った手のぬくもりが

Sasayaita kotoba ga nigitta te no nukumori ga
The words you whispered, the warmth from seizing your hand,
包み込むそっと 今 景色が生まれ変わる
Tsutsumikomu sotto ima keshiki ga umarekawaru
Softly encloses me. The scenery now comes back to life.

退屈な今日に色を加えて 憂鬱な明日に魔法をかけて
Taikutsuna kyou ni iro wo kuwaete yuutsuna ashita ni mahou wo kakete
Add some color to a dull today and cast a spell on a gloomy tomorrow.
何気なく過ごした時間(とき)でさえ 大切な記憶に変えていく
Nanigenaku sugoshita toki de sae taisetsu na kioku ni kaeteiku
Even the times that were spent aimlessly changes into precious memories.

空はまだ微かに明るく 並んでる紅いランプの中
Sora wa mada kasuka ni akaruku naranderu akai ranpu no naka
The sky is still dimly lit. [In my car] within the line of red lights,
ラジオから流れるラブソング 「愛してる」「愛してる」
Rajio kara nagareru rabu songu aishiteru aishiteru
A love song plays from the radio. “I love you… I love you…”

あの映画の様に 今 君に伝えにいこう
Ano eiga no youni ima kimi ni tsutaeni ikou
Just like in that one movie, I shall go and tell you my feelings now.

些細な仕草 照れ隠しの嘘 不意に流す涙 屈託ない笑み
Sasaina shigusa terekakushi no uso fui ni nagasu namida kuttakunai emi
Trivial gestures, lies to hide embarrassment, unexpected tears and carefree smiles.
出来るなら全て抱いていたい だから僕の側に居て
Dekirunara subete daite itai dakara boku no sobani ite
If I can, I want to embrace it all so stay by my side.

退屈な今日に色を加えて 憂鬱な明日に魔法をかけて
Taikutsuna kyou ni iro wo kuwaete yuutsuna ashita ni mahou wo kakete
Add some color to a dull today and cast a spell on a gloomy tomorrow.
何気なく過ごした時間(とき)でさえ 大切な記憶に変えてみせよ
Nanigenaku sugoshita toki de sae taisetsu na kioku ni kaetemiseyo
Even the times that were spent aimlessly I will change them into precious memories.

捻りもないありふれた言葉で よく聞くありふれたメロディで
Hineri mo nai arigureta kotoba de yoku kiku arifureta merodi de
With ordinary words that have no twists, a familiar ordinary melody,
変わらない聞きなれた声で 歌うよ僕だけのラブソング
Kawaranai kikinareta koe de utau yo boku dake no rabu songu
And the same voice you’re used to hearing, I will sing my very own love song.
届けばいい君にだけ 響けばいい君にだけ
Todokeba ii kimini dake hibikeba ii kimi ni dake
I hope it reaches you. I hope it has meaning for you.

錦戸亮 – Half Down

作詞:錦戸亮・HIKARI 作曲:錦戸亮


どんなに繕ってみても どんなに着飾ってみても
Donnani tsukurottemitemo donnani kikazattemitemo
No matter how much I try to fix myself, no matter how much I try to dress myself up,
変われない僕が居て そこに君も居て
Kawarenai boku ga ite sokoni kimi mo ite
There I am, unable to change. And there you are.
抱えきれない理想と 隠しきれない不安を
Kakaekirenai risou to kakushikirenai fuan wo
The ideals I could not hold and the fears I could not hide,
誰かのせいにしたあの頃
Dareka no sei ni shita ano koro
I blamed it all on someone else in those days.

すれ違う度に すり切れていく街並
Surechigau tabi ni surikireteiku machinami
Whenever we pass by each other, the townscapes fade away.
君の目に僕はどう映ってた?
Kimi no me ni boku wa dou utsutteta
How did I reflect in your eyes?

二人過ごした日々だけが今も輝いたまま
Futari sugoshita hibi dakega ima mo kagayaita mama
Only the times we spent together shine now.
閉じ込めた思いが 時折この胸に渦巻くんだ
Tojikometa omoi ga tokiori kono mune ni uzumakunnda
At times, all the feelings I have bottled-in spins around in my heart.
小さな嘘も エゴも 傷も 許し合えたなら
Chiisana uso mo ego mo kizu mo yurushiaeta nara
If we were able to forgive each other’s little lies, egos and flaws,
今でも側で笑ってたかな
Ima demo sobade waratteta kana
Would we have remained smiling beside one another?

どれだけ後悔してみても巻き戻せない昨日
Doredake koukai shitemitemo makimodosenai kinou
No matter how much I regret things, I can’t bring back yesterday.
同じように世界は明日を待っていて
Onajiouni sekai wa asu wo matteite
In the same way, the world waits for tomorrow.
振り返しによく似たカレンダーの中にさえ
Kurikaeshini yoku nita karendaa no naka ni sae
And if only, in a calendar that resembles repetition,
淡い期待見出したり なんてね
Awai kitai midashitari nanntene
We are able to find a slight hope?

もしも会えたなら 呆れた顔して
Moshimo aetanara akireta kao shite
If we were to meet, would I give a surprised look,
笑い飛ばすかな
Warai tobasu kana
And laugh it off?
今さら、って
Imasara tte
Saying, “Now, after all this time.”

いつだって僕は 理想ばっかり棚に並べてた
Itsudatte boku wa risou bakkari tana ni narabeteta
I always lined-up nothing but ideals on shelves.
いつだって君は 都会のいい夢ばっかり見てた
Itsudatte kimi wa tsugou no ii yume bakkari miteta
You always saw nothing but dreams that were suitable for you.
でも多分 過去も 現在も 未来も 認め合えるから
Demo tabun kako mo ima mo mirai mo mitomeaeru kara
But maybe, we can accept each other’s past, present and future.
そう信じて祈るだけ
Sou shinjite inoru dake
I just believe that and hope.

言葉にしたらあとは霞んで行く気がしてた
Kotoba ni shitara ato wa kasundeiku ki ga shiteta
I felt like it would fade away after I put it into words.
こうして唄ってる今 皮肉なものだね
Koushite utatteru ima hiniku na mono dane
But here I am singing it now. How ironic.
何も無かった時代と 何もかもがあった時代が
Nanimo nakatta jidai to nanimokamo ga atta jidai ga
The times when there was nothing and the times when there was everything,
優しい風のように
Yasashii kaze no youni
Like a soft wind…

二人過ごした日々だけが今も輝いたまま
Futari sugoshita hibi dakega ima mo kagayaita mama
Only the times we spent together shine.
閉じ込めた思いが 時折この胸に渦巻くんだ
Tojikometa omoi ga tokiori kono mune ni uzumakunnda
At times, all the feelings I have bottled-in spins around in my heart.
小さな希望を 勇気を 傷を 讃えあえたなら
Chiisana kibou wo yuuki wo kizu wo tataeaeta nara
If we could have glorified the small hopes, courage and scars,
今でも側で 笑ってたかな
Imademo soba de waratteta kana
Would we have remained smiling beside one another?

相変わらず僕は 理想ばっかり棚に並べては
Aikawarazu boku wa risou bakkari tana ni narabete wa
As always, I line-up nothing but ideals on shelves.
相変わらず君に 都会のいい夢ばっかり見てんだ
Aikawarazu kimi ni tsugou no ii yume bakkari mitenda
As always, I see in you, nothing but dreams that are suitable for me.
いつかは過去も 現在も 未来も 愛しく思えるなら
Itsuka wa kako mo ima mo mirai mo itoshiku omoeru nara
If one day, I can come to cherish the past, present and future,
何処までも行こう 僕のままで
Dokomademo yukou boku no mama de
Then I will go anywhere, staying true to myself.

I was really stunned when I first heard Half Down.

I hope you all have a WONDERFUL summer♥♥

P.S. I have some messages in my inbox I haven't answered yet. I will get to that as soon as possible. (.^-^.;)

Comments

Posted by: Dee (sbloomcita)
Posted at: July 25th, 2009 02:24 am (UTC)

thank u for yours translations! they are awesome! =3 oh.... yup... we haven't see u around U_U