Translation for NEWS & KAT-TUN - Friends
September 17th, 2005 (10:22 am)

✭Current mood✭ : creative
♪Current Song♪: NEWS & KAT-TUN - Friends

✭Current mood✭ : creative
♪Current Song♪: NEWS & KAT-TUN - Friends
This is one of my sister's favorite songs performed by NEWS & KAT-TUN on The Shonen Club. (^_^) This is actually a Kinki Kids song... I think.
NEWS & KAT-TUN - Friends
鳥たちが飛び立ってくよ 高い空へと
Tori tachi ga tobitatteku yo takai sora e to
The birds are flying away into the high sky.
僕等もいつかあんなふうに飛べるだろうか?
Bokutachi mo itsuka anna fuu ni toberu darou ka
One day, will we be able to fly like that?
家に帰るときにも『じゃあな』と言って別れた
Ie ni kearu toki ni mo jyaana to itte wakareta
When we're going home, we just say "see ya" and go our separate ways.
明日また会う約束なんてすることもなく
Ashita mata au yakusoku nante suru koto mo naku
We don't even have to make plans to meet again tomorrow.
*Chorus*
緑の風が吹いてる丘で 笑顔の先の夕日に
Midori no kaze ga fuiteru oka da egao no saki no yuuhi ni
On the hill, while I smile, the green breeze blows as the sun disappears beyond the horizon.
こわれそうなやさしさ そっと抱えて
Kowaresou na yasashisa sotto kakaete
I gently hold on to the warm/kind thought.
きっと なぜ生まれたの?
Kitto naze umareta no
Surely, why were we born?
なぜ出会ったの?
Nase deatta no
Why did we meet?
理由はあったとしても
Wake wa atta to shite mo
Even if there was a reason...
同じ季節の中で 今 君と生きている
Onaji kisetsu no nakade ima kimi to ikiteiru
Right now I am living with you in this very season.
Chorus
鳥たちが飛び立ってくよ 高い空へと
Tori tachi ga tobitatteku yo takai sora e to
The birds are flying away into the high sky.
僕等もいつかあんなふうに飛べるだろうか?
Bokutachi mo itsuka anna fuu ni toberu darou ka
One day, will we be able to fly like that?
家に帰るときにも『じゃあな』と言って別れた
Ie ni kearu toki ni mo jyaana to itte wakareta
When we're going home, we just say "see ya" and go our separate ways.
明日また会う約束なんてすることもなく
Ashita mata au yakusoku nante suru koto mo naku
We don't even have to make plans to meet again tomorrow.
*Chorus*
緑の風が吹いてる丘で 笑顔の先の夕日に
Midori no kaze ga fuiteru oka da egao no saki no yuuhi ni
On the hill, while I smile, the green breeze blows as the sun disappears beyond the horizon.
こわれそうなやさしさ そっと抱えて
Kowaresou na yasashisa sotto kakaete
I gently hold on to the warm/kind thought.
きっと なぜ生まれたの?
Kitto naze umareta no
Surely, why were we born?
なぜ出会ったの?
Nase deatta no
Why did we meet?
理由はあったとしても
Wake wa atta to shite mo
Even if there was a reason...
同じ季節の中で 今 君と生きている
Onaji kisetsu no nakade ima kimi to ikiteiru
Right now I am living with you in this very season.
Chorus






I Love this song too~ (After knowing the meaning... ::LOL::) Thanks alot, really